2013-07-08

[Postcrossing] 446~450 日本、芬蘭、義大利、芬蘭、俄羅斯


446. JP-280902
Distance: 398 km
Traveled: 10 days
我發現我現在完全沒辦法像以前那樣每週都更新好幾篇網誌,大概是因為人老了動作也遲緩了吧?:P 這一張明信片是從日本的大分縣(在九州)寄來的,圖案是昭和30年(1955)在福岡太宰天滿宮拍的照片。看起來應該是小朋友在往相機裡頭拼命瞄,看看可不可以看到些什麼吧?


寄件者用的郵票是日本國旗的郵票,日本近年推出的郵票大多以花草樹木、鳥獸、各地自然或文化風景和卡通人物為大宗,這種郵票真的很少見呢!郵票下方那一排是「日の丸の旗」(或者「日の丸」)第一部的歌詞。整首歌其實很短,第一部就只有「白地に赤く 日の丸染めて ああ美しい 日本の旗は」(不負責任翻譯:「白色土地上染上 赤紅的日之丸 啊啊多麼美麗 日本之旗」)這樣而已。

所謂「日の丸」指的就是日本國旗,另外,日本卡通裡偶爾可以看到的,在白飯的正中間放一個紅色梅干,除此之外就沒有任何配菜的便當就叫做「日の丸弁当」(日之丸便當):P


447. FI-1452631
Distance: 7368 km
Traveled: 11 days
接著這一張是1933年出版的"The Guinness Alice"封面的插圖,搜尋了好一陣子才知道這是英國的金氏啤酒公司,以滑稽的方式模仿愛麗絲夢遊仙境的人物和故事畫出來的酒品廣告小冊子,喔,我好想看內容啊!該不會有愛麗絲在仙境裡喝醉的情節吧?(←怎麼聽起來有點糟糕XD)


郵票則是2012年發行的芬蘭鐵路150週年紀念郵票,全套共有六張;不過說真的我查不到(也不是很想知道XD)郵票右側那個石膏像(?)和鐵路之間的關係就是了XD


448. IT-186233
Distance: 9603 km
Traveled: 28 days
接下來這張...呃,不知道是用色還是畫風的關係,看起來有一點驚悚的明信片,是義大利畫家Francesco Musante的作品"Geppetto fabbrica il burattino",Google大神告訴我是"Geppetto the puppet factory"的意思。呃怎麼好像越來越驚悚了?但還好寄件者在最後附了一句話說這指的是小木偶皮諾丘,總算是讓這張明信片比較不那麼驚悚....了一點...orz


還好郵票和正面圖案沒什麼關係:P 左邊那一張是慶祝2006年義大利取得世界杯足球賽冠軍的紀念郵票,右邊則是2006年發行的"Centenario Targa Florio",1906至1977年間於義大利最南端的西西里島上舉辦的公路賽車的郵票。


449. FI-1468476
Distance: 7719 km
Traveled: 17 days
被前一張明信片嚇到後,來張甜蜜溫馨少女(?)愛心朵朵開(?!)的芬蘭妖精明信片,真的有種被安慰到的感覺:P


寄件者用的郵票也是妖精系列的,而且衣服上有一閃一閃亮晶晶的亮粉,真的很符合妖精的夢幻形象~我之前有收到另外一張應該是同系列的芬蘭妖精明信片(第210張),同樣也是搭上妖精郵票喔!(心)


450. RU-988411
Distance: 7633 km
Traveled: 60 days
最後一張明信片是從俄羅斯寄來的,雖然正面看不出來,但這一張明信片其實是生日片喔!而且是專屬於十一月的人的生日片,因為它的背面寫著一串俄文(呃,印刷出來的手寫體,所以我就認不出字母了啊哈哈orz),寄件者有翻譯成英文給我,我再把它翻成中文,希望不會失真太多:「在11月裡相對論被證實了,也出現了史上首次的熱氣球飛行,但11月裡最大的奇蹟,是你。」...哇喔喔喔喔好讓人害羞的生日祝福啊!不過我是在七月時收到的就是了。:P


不過郵票部分可以跳過嗎?這些俄羅斯郵票真的太常見,我已經辭窮到不知道還可以介紹什麼了XD

嗯...很好,在日本時收到的明信片的紀錄差不多要進入尾聲了,好開心!(但請別提醒我離進度依舊很遙遠這點,凡事都要看光明的那一面!XD)

2 comments:

  1. 推凡事都要看光明的那一面!

    最後面的那幾句話甜得讓人都化開了>////<

    妖精系列真的很棒啊,夢幻

    日本國旗歌(?)稍微查找了一下,二次大戰前後有著不同版本,
    日之丸便當、月見烏龍麵之類的看漢字很美,
    但是實際的食物總讓人佩服那種美化的說法。

    剛剛還想著除了日本以外我國歷史有沒有什麼美化類的呢
    一時間只想得到「金磚白玉板、紅嘴綠鸚哥」
    (以前看到的說法是慈禧逃難,但現在找居然是乾隆下江南?
     唔,其實是更早以前吧我知道了 ←?!)
    此外就是完全相反的「清水白菜」(或開水白菜)之類的......

    好像扯遠了,
    來推推回回+期待進度\owo/

    ReplyDelete
    Replies
    1. 那個好像也不算是國旗歌....的樣子...?(懶得認真看資料XD)不過有很多版本倒是真的,可能是因為戰後日本被要求放棄戰爭,所以太有戰情的東西都要改掉以符合情勢~

      「月見」其實我一開始就直接理解成「生蛋」,所以看到實物也沒有什麼幻滅的感覺就是了XD 倒是做日之丸便當給小孩的話應該會害他在學校被嘲笑欺負吧XD

      我小時候讀的故事也是慈禧逃難耶!金鑲白玉板紅嘴綠鸚哥XD 倒是我小時候完全不敢吃「螞蟻上樹」和「蒼蠅頭」,畢竟這個菜名對小孩來說真的有一點可怕.........

      Delete

如果留言送出後沒有出現在網誌上,別擔心,可能是blogger自己擅自把它判斷成垃圾留言了,我會把它救回來的~